Главная страница ← Устный перевод

Наши специалисты – выпускники ведущих университетов, с многолетним опытом работы в переводческой сфере. Мы понимаем специфику каждой отрасли и адаптируем текст для его точного восприятия целевой аудиторией

Будем рады помочь Вам! Оставьте свою заявку и мы проконсультируем вас подробнее

Вы можете оставить для нас документы и забрать их 24/7

Вам не обязательно ехать к нам, мы принимаем документы по электронной почте

Виды устного перевода

Синхронный перевод

Синхронный перевод — это вид устного перевода, при котором переводчик передаёт речь говорящего практически одновременно с оригиналом, с минимальным временным интервалом (обычно 1–2 секунды). Существует несколько видов синхронного перевода, в зависимости от условий проведения, используемой техники и формата мероприятия.

 Кабинный синхронный перевод

Переводчики работают в звукоизолированных кабинах, получают звук в наушники и передают перевод через микрофон, который слушают участники через радиоприёмники или гарнитуры
📍 Применение: международные конференции, саммиты, официальные форумы

Шушутаж (шепотный синхронный перевод)

Переводчик переводит одному или двум слушателям и шепчет им перевод. Не требует оборудования
📍 Применение: деловые переговоры, встречи в малом формате

Синхронный перевод с использованием переносной аппаратуры (тур-гид система)

Переводчик использует портативную радиосистему (микрофон + передатчик), слушатели — приёмники
📍 Применение: экскурсии, небольшие мероприятия, семинары в движении

Дистанционный (удалённый) синхронный перевод

Переводчики работают удалённо через специализированные онлайн-платформы (например, Zoom, Interprefy, KUDO)
📍 Применение: вебинары, онлайн-конференции, гибридные мероприятия

Последовательный перевод

 Последовательный перевод — это вид устного перевода, при котором переводчик начинает переводить только после того, как говорящий завершает фразу, абзац или целую мысль. В отличие от синхронного перевода, здесь нет одновременности: сначала говорит оратор, затем переводчик.

Классический последовательный перевод

Переводчик слушает длинный отрывок речи (до 5–10 минут), делает записи и затем воспроизводит перевод целиком
📍 Применение: официальные переговоры, пресс-конференции, дипломатические встречи

Краткий последовательный перевод

Перевод осуществляется после каждой фразы или короткого блока
📍 Применение: интервью, медицинские и юридические консультации

Диалоговый (или сопровождение)

Переводчик участвует в диалоге двух сторон, переводя реплики по очереди
📍 Применение: деловые встречи, инспекции, переговоры, сопровождение делегаций.

Перевод с листа

Это особый случай последовательного перевода, при котором переводчик зачитывает или устно переводит подготовленный письменный текст
📍 Применение: чтение официальных документов, заявлений, пресс-релизов

Нотный перевод (по заметкам)

Перевод после длинных отрывков, с использованием специально разработанной системы заметок (нотации)
📍 Применение: академические или технические доклады, юридические процедуры

Дополнительные услуги

  • получение справок
  • нострификация дипломов
  • устный перевод сделок у нотариуса

Решаем любые задачи в области переводов: апостиль, легализация, вёрстка один к одному с оригиналом, локализация и специфический отраслевой перевод

Отправьте нам документы для перевода
Мы сделаем расчет
быстро и бесплатно

Review Your Cart
0
Add Coupon Code
Subtotal